SV | [Resch.] Heere! Gij hebt gezien de verkeerdheid, die men mij aangedaan heeft, oordeel mijn rechtzaak. |
WLC | רָאִ֤יתָה יְהוָה֙ עַוָּ֣תָתִ֔י שָׁפְטָ֖ה מִשְׁפָּטִֽי׃ |
Trans. | rā’îṯâ JHWH ‘aûāṯāṯî šāfəṭâ mišəpāṭî: |
AC | נט ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי |
ASV | O Jehovah, thou hast seen my wrong; judge thou my cause. |
BE | O Lord, you have seen my wrong; be judge in my cause. |
Darby | Jehovah, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
ELB05 | Jehova, du hast meine Bedrückung gesehen; verhilf mir zu meinem Rechte! |
LSG | Eternel, tu as vu ce qu'on m'a fait souffrir: Rends-moi justice! |
Sch | Du hast, o HERR, meine Unterdrückung gesehen; schaffe du mir Recht! |
Web | O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |